Arzuw NEWS - новости Туркменистана

“Сейчас людям не хватает доброты”- интервью с заслуженной артисткой Туркменистана Ольгой Волковой

В эти дни в городе Мары с гастролями находятся артисты Государственного русского драматического театра им. Пушкина, которые представили зрителям спектакль “Андо и Сандро” по пьесе осетинского драматурга Георгия Хугаева. Ольга Волкова – заслуженная артистка Туркменистана, сыгравшая на сцене роль Марго, ответила на вопросы корреспондента Arzuw.news:

-Расскажите, как появилась идея постановки “Андро и Сандро”?

– Знаете, все началось с драматургии: прочитали пьесу, собрали материалы, просмотрели фильмы и спектакли, осетинских авторов. Режиссер провела параллели истории, рассказанной в пьесе, с сегодняшним временем, что и сделала постановку спектакля актуальной.

Сколько времени уходит на грим?

– Работа гримеров тоже очень ответственна и занимает минут 20 – 25, в зависимости от возраста актера. К примеру, актер, играющий роль Андро – Керим Атаев совсем молодой, а его “превращают” в старика. Гримеры придают ему седину зубной пастой (смеётся).

– Опишите характер Вашей героини в трех словах?

– Любовь к людям. Мне кажется, что сейчас людям не хватает доброты. Нужно находиться в гармонии с самим собой. Нынешних людей пожирает меркантильность, в этой же пьесе эта черта характера отсутствует вовсе. Каждый герой переживает друг за друга, как за родного. Сейчас не хватает человечности, когда люди способны переживать за другого больше, чем за себя. Если люди задумаются об этом, жизнь станет намного лучше.

-Плюсы и минусы Вашей героини?

– А минусов вообще нет. Недостатки, которые имеет моя героиня, есть у каждого человека. В этом и есть притягательность образа, которую отличают жизнелюбие и гуманность. В спектакле нет ни одного отрицательного героя, только положительные. Если моя героиня ругается с мужем (Андро), то все эти ссоры любовные. Мы хотели, чтобы посмотрев наш спектакль, люди начали любить, ценить и уважать друг друга.

Артур Петросянц

Артур Петросянц

Корреспондент Arzuw NEWS в г. Мары

1 коммент.

  • “Каждый герой переживает друг за друга, как за родного” – это на каком языке сказано?
    Правильнее будет : “Все герои переживают один за другого, как за родного” или “Каждый герой переживает за другого, как за родного” или “Каждый из героев переживает за другого, как за родного”.
    Мое мнение, если пишете на русском языке – пишите грамотно.